当社は常に良質の翻訳を提供できるよう最大の努力を惜しみません。人の訳したものであれば、どれだけ細心の注意を払っていてもミスはつきものです。そんな問題を解消すべく、以下の業務流れをきちんと遂行しております。
①お客様からのご注文
お客様はFAXや電子メールなどを通して、原稿資料をお送りください。若しくは弊社の従業員がお宅に原稿資料を取りにお伺いいたします。原稿資料の難易度や要求されるレベルなどにより、お互いに納得できる価格を決めさせて頂きます。
②契約締結
お客様と価格や提出期限などを合意した上、契約書に基づき翻訳契約を締結いたします。
③各専門分野の翻訳者が翻訳
当社では登録翻訳者の中から適切な翻訳者を選び、翻訳を担当させます。
④チェッカーが校正
出来た訳文をチェッカーが翻訳内容を含めて詳細にチェック。誤訳、翻訳もれ、ワープロの変換ミス、用語の統一、表現の適否などを点検し、全体の整合性や翻訳内容の最終チェックを行います。正確で洗練された翻訳文書に仕上げます。
⑤お客様へ納品
完成した訳文をプリントアウトするか電子ファイルとしてFAXや電子メールなどでお客様にお送り致します。通常はメールで納品させていただいております。CD-R,MOなどでの納品も可能ですので、ご希望の際はその旨お申し付けください。
注意事項
1.弊社は手書き文書、はっきりしない、筋が通らない文章など一切受付いたしません。また弊社以外のファイルの校正および編集はご遠慮させていただきます。
2.技術に関する資料、できるだけ翻訳の参考となる資料と専門語彙集をご提供していただきたく思っております。特別なお客様のために特別な語彙コーナーをご用意いたします。 , ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-language: JA"> お客様はFAXや電子メールなどを通して、原稿資料をお送りください。若しくは弊社の従業員がお宅に原稿資料を取りにお伺いいたします。原稿資料の難易度や要求されるレベルなどにより、お互いに納得できる価格を決めさせて頂きます。
②契約締結
お客様と価格や提出期限などを合意した上、契約書に基づき翻訳契約を締結いたします。
③各専門分野の翻訳者が翻訳
当社では登録翻訳者の中から適切な翻訳者を選び、翻訳を担当させます。
④チェッカーが校正
出来た訳文をチェッカーが翻訳内容を含めて詳細にチェック。誤訳、翻訳もれ、ワープロの変換ミス、用語の統一、表現の適否などを点検し、全体の整合性や翻訳内容の最終チェックを行います。正確で洗練された翻訳文書に仕上げます。
⑤お客様へ納品
完成した訳文をプリントアウトするか電子ファイルとしてFAXや電子メールなどでお客様にお送り致します。通常はメールで納品させていただいております。CD-R,MOなどでの納品も可能ですので、ご希望の際はその旨お申し付けください。
注意事項
1.弊社は手書き文書、はっきりしない、筋が通らない文章など一切受付いたしません。また弊社以外のファイルの校正および編集はご遠慮させていただきます。
2.技術に関する資料、できるだけ翻訳の参考となる資料と専門語彙集をご提供していただきたく思っております。特別なお客様のために特別な語彙コーナーをご用意いたします。 |