上海语斋翻译,时刻贴心服务!09年成立,13年专业翻译,灵活性+解决力,助推企业国际化的可靠语言合作伙伴
素颜,指女性不化妆,以本来、自然的面目示人。而素颜出镜,则常用来指不化妆所拍摄的照片。
在这个化妆术、美颜滤镜横行的时代,敢于晒出自己的素颜、以素颜出镜更像是一股清流,也突显了女性的自信。你知道在英文里,素颜、素颜出镜可以如何表达吗?
对于素颜,你可以说:wear no makeup,don’t wear makeup,或者without makeup。这里的makeup,就是妆容、所化的妆。
而素颜出镜,则可以说:wear no makeup in front of a camera,或be caught on camera without makeup。注意be caught on camera without makeup,常指被别人拍下了素颜照,不一定是自己主观的意愿。
学习重点
1. light makeup淡妆
heavy makeup浓妆
She looks beautiful and natural with light makeup.
画点淡妆让她看起来自然而美丽。
2. makeup-free 没有化妆/素颜
I’ve been makeup-free for two weeks.
我已经两个星期没化妆了。
I go makeup-free on the weekends.
周末我是不化妆的。
3. without makeup 素颜
You are gorgeous with or without makeup.
你不管素颜还是化妆都很美。
对于网上的“与素颜和解“活动,你怎么看呢?
|